牛牛高手心水论坛

巴西人对中国了解多少?中国在巴西的形象如何?

How much do Brazilians know about China? What is the image of China in Brazil?

巴西人对中国了解多少?中国在巴西的形象如何?

timg.jpg

以下是Quora读者的评论:

Carlos Fujita, lived in Brazil

Well, as one would expect, there are a selected few that will know a lot about it, and a very large majority who will know almost nothing about it. Stereotypical impressions about China, shared by most people I know, include the following:

正如人们所料想的那样,只有少数人会对中国了解很多,而绝大多数人对它几乎一无所知。我认识的大多数人对中国的固有印象包括:

1.There are lots of Chinese there. Like, more than one billion. We do not really know how one billion people look like but it must be a hell lot of people.

2.Because of the huge population, there is a very strict one-child-only policy.

3.They suck at football. But they are really good at stuff like table tennis and maybe gymnastics.

4.They are extremely determined and disciplined. This translates in the most beautiful opening and closing acts of Olympic Games. But they lack social skills.

5.They all look the same. And they also look the same as Japanese and Korean people (I am of Japanese descent, so I hear this all the time).

6.They manufacture most of the stuff we use. Like kitchen stuff, clothes, electronic devices. We find it funny, but are not totally surprised, when we buy souvenir from a Brazilian city we visited on vacations and it is also made in China.

7.They eat bugs.

8.They eat lots of fried chicken and chop suey. Because this is what we buy every week from the local (Brazilian) home-delivery restaurant. The most famous is called “China in Box”.

9.There is a huge wall there, that can allegedly be seen from the moon.

10.Chinese language (yes, this is the way most people think of it – as one single Chinese language) is very difficult, not only because of the thousands of different letters one has to learn, but also because it is very difficult to speak.

11.It is very far away from here.

1.中国人口众多。超过10亿。我们不知道10亿人是什么概念,但肯定有很多人。

2.因为人口众多,所以他们有非常严格的独生子女政策。

3.他们的足球踢得糟糕透顶。但是他们非常擅长乒乓球和体操。

4.他们意志坚定,纪律严明。这在奥运会最美丽的开幕式和闭幕式上就能看出来。但他们缺乏社交技能。

5.他们看起来都一样。他们看起来和日本人、韩国人一样(我是日本人的后裔,所以我经常听到这种说法)。

6.我们用的大部分东西都是中国生产的。比如厨房用品,衣服,电子设备。我们觉得这很荒谬,但并不完全感到惊讶,我们去巴西度假城市购买纪念品时,基本也都是中国制造的。

7.他们会吃虫子。

8.他们经常吃炸鸡和炒杂碎。因为我们每周都会从当地(巴西)的外卖餐馆点这些东西。最著名的是“盒子里的中国”。

9.中国有长城,据说从月球上都可以看得到。

10.汉语很难学,不仅因为要学习成千上万个不同的文字,而且还很难发音。

11.中国离巴西距离遥远。

Some other stuff that sometimes pops up:

1.Chinese government is authoritarian. They mistreat Tibetan people, who in turn are all nice, peaceful, Dalai-Lama-like people.

2.There is also something going on with Taiwan. Not sure what…

3.They recently had a quarrel with Japan because of some empty island. This is because of some historic rivalry with Japan.

4.They have been there for, like, thousands of years.

5.Their culture is ancient. There was Confucius.

6.There are lots of rich people there. They like to buy expensive stuff.

7.There is Deal Extreme. And Ali Express.

 

Alex S. Constâncio, lives in Brazil

It's my oppinion we don't know much, in general.

We know it's a big country, with a milenary culture, with a dictatorial government. We know kung fu and many other martial arts have their roots in the Shao Lin temples and that there are many languages spoken in China, since we understand is as one country that was many ones in the past.

They are the inventors of the pasta and dynamite. They also have one of the biggest populations of the world and have a birth control system in effect for many years already, in order to prevent exausting all of their natural resources, more than they already are.

We know that we have to learn mandarim if we want to make business with China.

We know some pieces of their history from what movies show. We know they have a cinema industry bigger than Holywood, but not much of their production come to us. Usually, only big wuxia productions with Jacky Chan of Jet Lee. Sometimes a few romance stories with Gong Li or Zang Zi.

I believe the general knowledge about China in Brazil is fragmented, giving us a kind of incorrect and unaccurate idea on what the country is really all about.

译文来源:三泰虎  http://www.santaihu.com/48223.html 译者:Joyceliu

总的来说,我认为对中国知之甚少。

我们知道中国是一个有着千年文化的大国。我们知道功夫和许多其他武术起源于少林寺,在中国有很多语言。

他们是意大利面和炸药的发明者。他们也是世界上人口最多的国家之一,而且已经实行了多年的计划生育,以防他们的自然资源被消耗殆尽。

我们知道,如果我们想和中国做生意,就必须学习中文

我们从电影中了解到他们的一些历史。我们知道他们有比好莱坞更大的电影产业,但他们的大部分作品并没有传播到巴西。通常只有成龙和李连杰主演的武侠大片。有时也会有巩俐的浪漫的电影。

我认为,巴西人对中国的普遍认识是支离破碎的,这让我们对这个国家的真实情况有了一种不正确、不准确的认识。

 

Luiz Dias, Product Development Engineer at Vishay Intertechnology

I've read some of the answers and for me, the knowledge cited doesn't represent the mass population in Brazil.

In other hand, the mass has some idea of the chinese, but usually doesn't refer to the citizen chinese: for the mass, Chinese and Japanese are called "japanese" indiscriminately*. When we talk about China here, it is natural to think about commerce and products. I still think that they refer to a product as "chinese" in a pejorative sense, something with raw quality, but this is changing year by year.

我看过一些答案,对我来说,他们提到的内容并不代表巴西的大部分人的看法。

另一方面,大众对中国人有一定的了解。当我们谈论中国时,很自然会想到商业和商品。我仍然认为,他们用贬义的眼光来看待“中国商品”,认为质量粗糙,但这种情况已经一年年地在改变了。

 

Augusto Filippo, lived in Brazil

Most of the people know that China is the most populated country in the world, but they don't need to study a lot to be aware of that. They also think of China as a place that people eat the most disgusting things like scorpions, rats and stuff. Some people have difficulty to know the differences among the Asiatic people, even asking sometimes "Aren't they all the same?", but that I think it isn't exclusively a brazilian vision. 

But the image of China, for those who put effort into knowing a little bit more, is of a country with a very powerful educational system. Speaking for myself, I've read some articles about chinese education and it has given me motivation to my study schedule. Education is really the key to a huge development in many aspects to a country and the Chinese are wise to apply that.

Also, some books and magazines are treating China as the future #1 country, economically speaking, and that process of overcoming the USA has already started.

大多数人都知道中国是世界上人口最多的国家,但他们不需要学习很多就能知道这一点。他们还认为中国是一个食用恶心东西的地方,比如蝎子、老鼠等等。有些人很难分辨亚洲人之间的差异,甚至有时会问“他们不都一样吗?”但我认为不仅仅是巴西人会这么想。

但对于那些用心了解中国的人来说,中国是一个拥有强大教育体系的国家。就我自己而言,我读了一些关于中国教育的文章,这给了我学习的动力。教育是一个国家在很多方面取得巨大发展的关键,中国人明智地运用了这一点。

此外,一些书籍和杂志把中国列为未来的第一经济大国,已经开始迈出超越美国的步伐。

 

Marcus Vinicius Monteiro, I'm a Brazilian programmer

I don't think the average Brazilian knows much about China, except for the food and the Kung Fu.

As for the educated Brazilian, he probably knows that China is the most populated country in the world and an already huge and still growing economy. He recognizes Mao Zedong. To him, China is also a place where there is little political freedom, and serious environmental issues. Brazilian businessmen are probably the ones that most regularly think of China, in terms of how they can leverage China to make money. Finally, as a touristic destination, I think the Brazilian traveller would rather go first to Europe, the USA and the South American countries before going to the more exotic China.

As for the Brazilian expert in China, he probably knows it much more precisely and deeply than that.

我不认为除了食物和功夫,普通的巴西人能对中国有多少了解。

至于受过教育的巴西人,他可能知道中国是世界上人口最多的国家,经济规模很大,仍在增长。他会知道。在他看来,中国也是一个政治自由匮乏、环境问题严重的地方。就如何利用中国赚钱而言,巴西商人可能是最经常想到中国的人。最后,作为一个旅游目的地,我认为巴西游客宁愿先去欧洲、美国和南美国家,然后才会去更具异国情调的中国。

对于身在中国的巴西专家,他对中国的了解可能比这更为精确和深刻。

 

转载请注明出处!:首页 > 网贴翻译 > 美国 » 巴西人对中国了解多少?中国在巴西的形象如何?